This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)
Writing Projects
Posts about Writing Projects
READIN
READIN started out as a place for me
to keep track of what I am reading, and to learn (slowly, slowly)
how to design a web site.
There has been some mission drift
here and there, but in general that's still what it is. Some of
the main things I write about here are
reading books,
listening to (and playing) music, and
watching the movies. Also I write about the
work I do with my hands and with my head; and of course about bringing up Sylvia.
The site is a bit of a work in progress. New features will come on-line now and then; and you will occasionally get error messages in place of the blog, for the forseeable future. Cut me some slack, I'm just doing it for fun! And if you see an error message you think I should know about, please drop me a line. READIN source code is PHP and CSS, and available on request, in case you want to see how it works.
See my reading list for what I'm interested in this year.
READIN has been visited approximately 236,737 times since October, 2007.
A mix tape (is mix tape the right term here? Something like a playlist but including readings and videos as well as music...) (and whew! there is something unfamiliar about blogging in English!): The ordering of the playlist is my own chain of memory (with proddings from others) starting from chapter 7, "More than love", of The ground beneath her feet.
Ormus speaks. I have been liking this novel while being rubbed a little the wrong way by the narrator's voice -- Rai seems a little off to me, a little cynical and annoyingly, smugly verbose. I found quite striking the short piece in the middle of this chapter that shifts into Ormus' voice, and into him quoting his father's voice. His mention of vultures and of Attar, and of Prometheus, got me into a "classical birds" frame of mind. Ormus speaks, read by The Modesto Kid
Attar's poem in Fitzgerald's stellar translation, The Bird Parliament. (This would be an amazing poem for reading out loud -- I tried that earlier and got about a ¼ of the way into it... I may have to upload a recording of this to SoundCloud.)
I'm also put in mind a little of Borges' mysticism, in a way I have not been by this novel so far -- the bits of magic in Rai's narration have been undone by his glibness. Specifically The Theologians I guess, though I don't recall there being birds in that.
I did it! Over the past year or so, and for the first time in my life, I have filled a notebook, a yellow pad, with ideas towards poetry and fiction (much of which I have been revising and posting here) and am moving directly into a new notebook -- what has generally happened in the past is that I would start keeping a notebook and... lose interest over a couple of months' and/or pages' span...
This new notebook (which I bought at the same market in Oaxaca where I bought my favorite shoes ever, highly recommend it) is gorgeous! Hard covers and thick soft, recycled paper allow me to write on facing pages, unlike the yellow pad. So I am starting a project writing a bilingual text, Spanish on the left and English on the right like a parallel translation, but rather than the same text in both languages, it is two separate threads of a narration: The left is poetry by The Modesto Kid, the right is my character Peter's journals during his time translating that poetry. This is the idea I'm working towards anyway, I haven't quite managed yet to get the ideas to cohere properly. I will hopefully be posting drafts of some of this here in the weeks to come (if all goes according to plan...); a beginning is in comments to this post.
posted afternoon of September 30th, 2012: 4 responses ➳ More posts about Projects
(en que me hago sin objetivo fanfarroneas. Might as well, I don't see anyone else about to give me a rave rev)
Morir al final de un dÃa cualquiera
Imposible escapar de la violencia.
Imposible pensar en otra cosa.
-- La universidad desconocida
I find this statement of Bolaño's strangely comforting, strangely reassuring. Me demasiado preocupo sobre el valor de mi obra, de mis intentos a poesÃa y a trabajo. El cuento que tengo en progreso, soy convencido de que ese cuento va a hacer una lectura convincente, fascinante, se hace en verdad ya casi completo. Y lo mismo los poemas que componÃa usando los de Bolaño como provocaciones...
El pasaje del tiempo es lo que muere se mueren
los amigos de la infancia
envenenados por tiempo en los pueblos y las colinas de Nueva York
Playhouse lies in pieces and the bolts that once connected them
the once (and future?) construct
scattered sunlight on the lawn
scattered sunlit lifeless hollowed out
the paint like skin that's covered over
veins of douglas fir and cedar
veins of age-old wood and creeping
vitiating rot
Drill battery is charging and I look out my back window
at the stillness of the breezes blowing
pushing round the trees
pushing blowing round the green enclosure
manifold imposing over
arching, dark reality
the creeping, pungent real story
never write it down, I'll never
write it down because it's hidden
hidden dark unnameable
illicit hanging conversation
twittering between cicadas
translate text of endless grayed-out
sussurating stop.
Finished two old projects yesterday -- The playhouse I built for Sylvia in 2005 and which Bill helped me pull down a few weeks ago is now completely disassembled (and Scott has indicated he'd be interested in using the wood to build something for Sasha and Maya); and the Windsor chair I built on my 2002 trip to The Windsor Institute is finally painted, a handsome shade of green. Lee Valley milk paint is the best.
the automatic CAUTION door swings open and my heart beats faster panicked panting racing down the corridor I know not where
(click through for the dulcet tones of Dolph Chaney)
I'm headed what I'm fleeing whom I'll see if I look back behind me emptiness of ignorance and fear and pain and nervous sound
the automatic PANIC switch engages and I'm climbing up the walls I'm falling paralyzed and endless should have seen that coming no way back tonight my friend the waterfalls of history are soaking me I'm sweating broken searching for the path to bring me home
the automatic wicked bolt of FEAR slides home and punctures my resolve I'm quaking trembling feverish looking in the mirror what I see is sending waves of manic pity through me tell me truly help me I can't find a hand to hold a charge of hope and love and weary resignation say you'll keep me in my pit of fear and solitude and quavering frustration help me turn toward these scaly walls and understand my history my saving grace my destiny my almost unrequited FEAR
The cloud formations over Oaxaca are more spectacular each time you look at them.
I've never been able to capture their grandeur on my camera, and I'm hardly enough of a poet
to describe them to you, you'll have to take my word for it. They roll in slow over
the mountains to the north-east, creep slowly toward the city, they pile up around the
edge of the sky. I can hear the thunder far off, I look nervously upward, wonder
if I can make it home before the rain gets here. I can already feel the first drops
on my shoulder.
Laura told me I was making a mistake, and she's probably right.
It's raining a little harder now. I duck in to Hernán's cafe, I'll wait here until it
passes, it usually goes by in a half hour or so. (The thunder is louder than before --
it may last longer than usual this evening.) I order an espresso and ask after Hernán's
wife. He has a distant smile as he tells me Soledad is getting better, she should be
coming home Friday at the latest. I'm leafing through the book of poetry I've been
carrying around all day, I'm looking for the piece about la madre paralizada de la noche, it caught
my eye this morning, made me think about Soledad, when the lights go out. Hernán mutters
a curse and looks down the street to see if there is a blackout everywhere. For a few
minutes now it has been raining with the fury of Poseidon over Athens.
It was in this very cafe that Laura and I met, just a few months ago -- it seems like much longer.
I'm sipping my coffee in the darkness and trying not to think about Laura. The rain
is lightening up a bit, I'll head home before too long. I'm concerned about Soledad:
Hernán's wistful confidence seems false, seems forced, and I don't think she's going to
be back any time soon. The two of them have made this cafe my favorite place in the city
over the past year that I've been here -- maybe they're the closest thing to friends
that I've found here.
Laura's glad I came over but wishes I would have called earlier. Yeah, whatever...I'm not sure what to say here. So you're serious about going back to California?
Listen, of course I am. You're coming, too.
The firmness of her tone always startles me -- the line and contour of her body always catch me off guard. She takes my hand, gives me an inquisitive look and a squeeze, turns away to the book she was reading. I'm a little edgy right now (thanks to the espresso I guess, thanks to the glint in Laura's eye) and trying to figure out what I can say. What's holding me here? What future do I see? How the fuck can I justify letting her go without me? I'm responding with my own wistful, confident smile, trying to get her attention, mumble something about a friend up in Santa Cruz, maybe I could stay with him... But she's pissed off. I'm giving her too little too late, and we aren't really talking.
...I'm worried about Soledad.
She sighs, Yeah, I know,... She turns in the soft evening light. Not to mention her husband.
I look at her more closely, she's been crying. Catch her eye, I want to be with you.
Peter, it doesn't make any sense for you to stay here. What we have is what you're looking for.
...
Laura yawns and looks away. Suddenly I flash on an image of her and Soledad, the first time I saw her at the cafe, I know I'll be leaving Oaxaca with Laura and I know I'll regret it. What to say, what to say, I don't feel like I can tell her quite what's on my mind. I'm not sure how much I have left in the bank, exactly, I may have to lean on you some while I look for work... And she's holding me, leaning against me as she shakes her head, her brown hair is rubbing fuzzy against my cheek.
paralizada
sus movimientos lentos
crecen como las nubes
que crezca hipnotica, paralizada
que sea la totalidad
que sea la madre de la noche
lejano la miro
le sonrío
a ella
paralizado