The READIN Family Album
Me and Sylvia on the canal in Qibao (April 2011)

READIN

Jeremy's journal

At first I didn't quite know what I would do with the book, other than read it over and over again. My distrust of history then was still strong, and I wanted to concentrate on the story for its own sake, rather than on the manuscript's scientific, cultural, anthropological, or 'historical' value. I was drawn to the author himself.

Orhan Pamuk


(This is a page from my archives)
Front page
More recent posts
Older posts
More posts about:
Poetry
Writing Projects
Projects
Translation

Archives index
Subscribe to RSS

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

🦋 Pardon

Decir que uno no entiende
la conversación en que se está
sumergiendo
decir que Ay, no puedo
escuchar
estos poemas que ando leyendo
que los poemas en que se esté
dispersando/ sean ininteligibles
sería últimamente
no justificable
y por éso, debo
pedir
perdón

posted evening of Friday, August second, 2013
➳ More posts about Poetry
➳ More posts about Writing Projects
➳ More posts about Projects
➳ More posts about Translation

To say how you don't understand
The conversation you're
Sinking into
To say Alas I can't listen
To the poems I've been reading
That the poems that he's been
Evaporating into/to call them nonsense
Would not in the end
Be justifiable
And so I must
Beg
Your pardon

posted evening of August second, 2013 by Jeremy

Respond:

Name:
E-mail:
(will not be displayed)
Link:
Remember info

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
    •
Check out Ellen's writing at Patch.com.

Where to go from here...

Texts
Programming
Woodworking
Music
South Orange
Friends and Family
Blogs
Comix
readinsinglepost