The READIN Family Album
First day of spring! (March 2010)

READIN

Jeremy's journal

The very idea of the (definitive) translation is misguided, Borges tells us; there are only drafts, approximations.

Andrew Hurley


(This is a page from my archives)
Front page
More recent posts
Older posts
More posts about:
La casa de la loca
Marta Aponte
Readings
Versos Aponteños
Projects
Poetry
Writing Projects

Archives index
Subscribe to RSS

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

🦋 Otros versos Aponteños

"Nunca serás escritora" se dijo
"pero"
Siempre anda hablandose sabes
y es insana
y tú también
por supuesto
en cualquier modo u otro
en cualquier modo que quieras tomarlo
que necesites esto
esta expresión que resuena
todavía
no contestada

posted evening of Friday, July 19th, 2013
➳ More posts about La casa de la loca
➳ More posts about Marta Aponte
➳ More posts about Readings
➳ More posts about Versos Aponteños
➳ More posts about Projects
➳ More posts about Poetry
➳ More posts about Writing Projects

Respond:

Name:
E-mail:
(will not be displayed)
Link:
Remember info

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
    •
Check out Ellen's writing at Patch.com.

Where to go from here...

Friends and Family
Programming
Texts
Music
Woodworking
Comix
Blogs
South Orange
readinsinglepost