The READIN Family Album
Me and a lorikeet (February 24, 2008)

READIN

Jeremy's journal

The very idea of the (definitive) translation is misguided, Borges tells us; there are only drafts, approximations.

Andrew Hurley


(This is a page from my archives)
Front page
More recent posts
Older posts
More posts about:
Dreams
Poetry
Writing Projects
Projects
Translation
Music
Muchacha recostada
Readings
Epigraphs

Archives index
Subscribe to RSS

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

Wednesday, May 11th, 2011

🦋 Dream Pillow

by J Osner

Sinking into the warm black pillow of night. I’m dreaming
Masks, new faces, costumes I will wear
Internally, so I won’t know myself,
My face, my clean white tablet lies
There on the pillow looking up at me.
So paint! Draw crazy patterns on your cheeks;
Sculpt horns and wild protuberances, scars
Where your clean virgin skin is lying smooth.
Add blemishes and warts around your mouth,
Sprout tufts of wiry hair beside your nose --

just let yourself go,
make a May Day parade
of masks:

We’ll set them up
For all to see
We’ll let you know
Which ones will work,
Which ones will trick you out obscenely sinister unrecognized and sneaking stealthy sliding past the doorways of your ego lurking dark around the alleys of your childhood memories;
And when I've gone to sleep I’ll see
My costumed armies waiting
And the desolation staging
Where they play.

posted morning of Wednesday, May 11th, 2011: Respond
➳ More posts about Dreams
➳ More posts about Poetry
➳ More posts about Writing Projects
➳ More posts about Projects
➳ More posts about Translation
➳ More posts about Music
➳ More posts about Muchacha recostada
➳ More posts about Readings
➳ More posts about Epigraphs

Saturday, June 11th, 2011

🦋 Image and meter

Here are a couple of poems I have written recently. Experimenting with story-telling and with prosody.

Horizon

The best-laid tracks converge, they meet
way out there by the setting sun
confounding engineering dreams perspective in the desert
where the train runs off the vanished rails and crashes, yes,
it's tragic, sad-sack Sam the goldrush pioneer will never see his lover
who was riding west to meet him, look how Jesse and his outlaws
are confused, the hold-up won't play out, they may just ride their horses over the edge behind the train or else perhaps they'll turn back just in time, they'll skirt impending doom and spend their days retelling stories of the one that got away.

Crystal Armies

Fit the image to the meter
We can print it when you're done
When the armies that you're dreaming
Wander sleepy off the page and
Wave their effervescent banners
    To the rhythm of your drum.

Marching softly, scarcely there,
You have to strain to make them out
Their dusty footprints on the pages
Almost like a printer's error
When they finally encamp
Inside your thawed out cerebellum
They'll build ghostly fires and sing
About the journeys of their fathers
And you'll scratch your forehead wondering
(In your clarity of vision)
Where the simple, crystal image
    Of your verbal armies went.
I'd like to thank Pelele of Muchacha Recostada, who has posted what I believe to be a great poem, Mutilaciones (from 2009) -- my working definition of a great poem is one the reading of which alters how you read and write poetry -- I believe that "Mutilaciones," with its frantic, driving meter and its clarity of vision, will have a permanent effect on my reading of poetry and on my poetic output. "Crystal Armies" is written strongly under the influence of Pelele's piece. I'm working on a translation of "Mutilaciones"* which will be my first time (even dreaming of) translating a metered poem -- I do not think I am going to be able to keep the rhyme, but the meter is coming through very naturally.

* Update: translation is here.

posted morning of Saturday, June 11th, 2011: Respond
➳ More posts about Dreams
➳ More posts about Poetry
➳ More posts about Writing Projects
➳ More posts about Projects
➳ More posts about Translation
➳ More posts about Music
➳ More posts about Muchacha recostada
➳ More posts about Readings
➳ More posts about Epigraphs

Sunday, June 12th, 2011

🦋 Liberating constraint: ˘ ˘ ¯ ˘

The basic metric unit I've been thinking in poetically's the pæon, tetrasyllable with one stress on the third: and subtly varying the beat count and the emphasis, occasional cæsura, I find it stretches out the thoughts that I come up with and allows me to continue, to connect ideas that I'd not been aware of at the start. This basic pattern of stresses which I've been working with (and which I felt a shock of recognition at seeing confirmed in Pelele's piece the other day) is opening up new ways of hearing my thoughts. Two poems that I wrote yesterday venture a little further afield rhythmically; today's theme is dreams and transitions.

Fuzzy Punctuation

The dreams which I was just inside
come back to me, they give my day
unasked-for structure, so the friendly
stranger walking by on Broadway
smiling beatifically
is in some sense a page from last night's dream-book
(though he doesn't know it)
and he'll stay with me:     be
smiling through my day's transactions,
follow to my office, he'll be
watchful as I give my notice,
end another chapter
of my life-book, and his visage
in my dreams and in my waking dream,
illuminates this bland transition,
lifts me up -- his dark brown moustache
serves as fuzzy punctutation,
marking off this minor epoch,
leading on, betokening
the job search that's to come.

Mentor

You can't escape your dreams, the old man said,
and I was not sure what to counter with,
I smiled shyly, hemmed and hawed
and joked, I don't imagine I'll be needing them
where I'm bound, I was going for a reference
to film noir, but it came out more sincere than I intended,
piss-poor irony, the old man said Don't worry,
I remember what you're going through,
I'm sure that you'll pull through until tomorrow. --
Then what? Felt a chill, to hear him use that ugly word,
the one that I'd been dreading,
but he laughed, and clapped me on the back, and winked,
and said that I'd be fine.

posted morning of Sunday, June 12th, 2011: 1 response
➳ More posts about Dreams
➳ More posts about Poetry
➳ More posts about Writing Projects
➳ More posts about Projects
➳ More posts about Translation
➳ More posts about Music
➳ More posts about Muchacha recostada
➳ More posts about Readings
➳ More posts about Epigraphs

Monday, June 13th, 2011

🦋 Mutilaciones

This is my translation of Pelele's poem "Mutilaciones," which touched me so strongly when I read it last week.


"Turning Knob"
by Erik Wayne Patterson

Hacking it Apart

by Eduardo Valverde

The cripple in the morning
is the flight, the flight to nowhere,
is the light, the graveyard's light
that's shining, shining in my windows,
it's the bus, the line of buses
stinking sweetly on the roadway,
it's the cat up on the rooftop
where it's watching over the bells.

Half-blindness in the morning
is the frigid bite of dawn,
and forgetfulness's knockers
have no prince, have just a frog,
with the freezing rain foreseen
inside the blossom of my eyes,
inside the corpses of my
promised lands, still warm.

Half-lameness in the morning
is the spirit of the road,
and I've got my eyes wide open,
got my shrunken spirit's cough;

the sun, the half-lit sun, oh
how it's burning in their motors,
it's the end of every heartbreak,
they're in mourning for their games.

The birds get off scot-free,
my reading glasses going blind,
with whole decades slowly
dawning on this Monday.
A tantalizing thought I had on the train home this evening: with fairly minor rewrites, this poem could be set to the tune of David Rawling's "I Hear Them All".

posted evening of Monday, June 13th, 2011: 4 responses
➳ More posts about Dreams
➳ More posts about Poetry
➳ More posts about Writing Projects
➳ More posts about Projects
➳ More posts about Translation
➳ More posts about Music
➳ More posts about Muchacha recostada
➳ More posts about Readings
➳ More posts about Epigraphs

Thursday, June 30th, 2011

🦋 Breakfast and Lunch

A new poem from Pelele had the happy effect of reminding me of one of my very favorite poems, Kenneth Koch's "Lunch" -- and the funny thing is, I was noticing similarities to "Lunch" even before I looked up to the top of the poem and noticed Pelele's title...

Breakfast

by Eduardo Valverde
Last night I dreamed of you -- or of your father:
a tall man under his hat.
The place I found myself reminded me,
its silence, of a bird -- a bird that’s sleeping,
an engine, maybe, lying in the junkheap.
He came along, his face drawn long, like kids
when they play at grown-up
or like a bankrupt god
who tallies up his mornings carefully
and finds that all that glitters is not gold;
he carried a green bottle in his hands
and the analgesic pain that comes of touching earthly things.

He spoke enthusiastically of the sea's paternal womb,
of land unmapped, unconquered, which begins off in the darkness --
in every single letter of the word, “desperation” --
He spoke of a taste like olives, of the flavor in her breasts,
in hers who never aged but who had brought forth many daughters
each with olive nipples;
of the unease that he feels before the window in a photo
in which a bowl of fruit is standing lonesome on the floor
of the hallway in a vacant house --
or I should say, before the light that’s coming through the window,
an angel hewn of green basalt;
a solid angel, weak Annunciation.

He poured me out a cup and took the bottle by its neck.
Could not remember you; but he said,
with joy in his eyes, he said My kids were like the rattle
of the hills when trains are rolling by;
like a pack of dogs, dogs baying in the distance
to push your weary heart along the journey.
It must have been getting dark, I guess -- a solitary lamp
was turning back to ash his eyes and moustache

And me, I was anxious, I needed to pee;
I felt my dress was falling into shadow --
     its weight returning --
raised my hands to my cheeks and found I was not dying
nor was I really back among the living.

Two images in particular seem like they could have come from Koch's pen, the woman "who never aged but who had brought forth many daughters/ each with olive nipples", and the man boasting, "My kids were like the rattle/ of the hills when trains are rolling by" -- also the general flow of the text and of voice reminds me of Koch. (I have probably intensified this similarity in my translation; but I believe it is present in the original as well.) The "analgesic pain that comes of touching earthly things" is going to stay with me for a long time.

posted evening of Thursday, June 30th, 2011: 2 responses
➳ More posts about Dreams
➳ More posts about Poetry
➳ More posts about Writing Projects
➳ More posts about Projects
➳ More posts about Translation
➳ More posts about Music
➳ More posts about Muchacha recostada
➳ More posts about Readings
➳ More posts about Epigraphs

Monday, July 4th, 2011

🦋 Not a soul to tell our troubles to

Woke up with a song ringing in my ears and a poem drifting through my head.

My shadow has no memory of
that frantic, panicked, pell-mell flight --
No pain or expectations, craving,
dying to escape his bondage.
Look, he's crouching, vibrates with
desire that only shadows feel;
He's poised to spring, to pounce, as if
the shadow of some predator,
Some dusky, fleeting contrast on
the sidewalk of my consciousness,
Some ragged blank impression on
the sand dunes of my memory --
We move, the spell is broken, sliding
frictionless along the garden
Seeking our reflection in
the pools of last night's rainfall,
In the golden machinations of the sunlight from the east.

posted morning of Monday, July 4th, 2011: Respond
➳ More posts about Dreams
➳ More posts about Poetry
➳ More posts about Writing Projects
➳ More posts about Projects
➳ More posts about Translation
➳ More posts about Music
➳ More posts about Muchacha recostada
➳ More posts about Readings
➳ More posts about Epigraphs

Friday, July 15th, 2011

🦋 Waking Poem

I wake to sleep, and take my waking slow
He dreamt of his distributed weight
lying hair's-breadth by hair's-breadth this side of collapse
on the springs of his mattress; his linen-clad pillow,
the thousands of hairs on the nape of his neck; dreamt of
covers and sheets and the million thread count, the
mechanics of sleep, of the pale thunder moon, of the
gasp from his lungs as his body escapes
this cold matrix of wakefulness, bitterness, playfulness:
memories of nuzzling close in the arms of the
black grinning spectre of night.
Woke up this morning without much memory of the dream but with the strong impression that I had been dreaming about being asleep. Within a few minutes the poem had assembled itself in rough outline; over the next hour or so it came into a nice sharp focus.

The epigraph is from a villanelle by Roethke: one I did not know of until today. I like its sense and its sound. "I learn by going where I have to go."

Here is a link to several pieces I've posted over the last few months that I've been particularly happy with: Memories and Dreaming -- 7 original pieces plus 2 translations. Maybe if I get a couple more together, I will make a chapbook.

posted evening of Friday, July 15th, 2011: Respond
➳ More posts about Dreams
➳ More posts about Poetry
➳ More posts about Writing Projects
➳ More posts about Projects
➳ More posts about Translation
➳ More posts about Music
➳ More posts about Muchacha recostada
➳ More posts about Readings
➳ More posts about Epigraphs

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
    •
Check out Ellen's writing at Patch.com.

What's of interest:

(Other links of interest at my Google+ page. It's recommended!)

Where to go from here...

Friends and Family
Programming
Texts
Music
Woodworking
Comix
Blogs
South Orange