The READIN Family Album
Me and Sylvia, on the Potomac (September 2010)

READIN

Jeremy's journal

I have enough trouble as it is in trying to say what I think I know.

Samuel Beckett


(This is a page from my archives)
Front page
More recent posts
Older posts
More posts about:
The Disconnected
Readings

Archives index
Subscribe to RSS
Follow on Facebook
Follow video posts

This page renders best in Firefox (or Safari, or Chrome)

The Disconnected

Lool what was in the mail!



Heading in to the city this afternoon to find a nice cafe and do some serious reading...

posted morning of Saturday, May 27th
➳ More posts about The Disconnected
➳ More posts about Readings

Insofar as I can judge, it seems to me (a quarter of the way through the book) like a good translation by and large. The phrasing sounds natural to my ear; it does not feel particularly like I'm reading a work translated from another language. The translations of verse are particularly noteworthy (and they sound at times a *lot* like Nabokov). There are infrequent but glaring (I've noticed two or three over the course of the first 150 pages) copy-editing failures.

As to whether it's worth it, I would say I think it is. Note however that OneWorld publications has recently bought rights to publish the book in English translation, so it may soon be available for less money.

posted yesterday evening by Jeremy Osner

So, what do you make of this translation? As the book isn't cheap, I wonder if it is worth the investment.

posted Monday afternoon by The Untranslated

Respond:

Name:
E-mail:
(will not be displayed)
Link:
Remember info

Drop me a line! or, sign my Guestbook.
    •
Check out Ellen's writing at Patch.com.

What do you think?

The Untranslated, Jeremy Osner on The Disconnected (2 responses)

What's of interest:

(Other links of interest at my Google+ page. It's recommended!)

Where to go from here...

Comix
Blogs
Music
Texts
Woodworking
Programming
South Orange
Friends and Family
readinsinglepost